MỤC LỤC: VƯỜN ĐỊA ĐÀNG … một lúc nào đó, cái gì đó hẳn đã sinh ra từ hư vô… CÁI MŨ CAO VÀNH …phẩm chất duy nhất cần thiết để trở thành triết gia tốt là khả năng ngạc nhiên… HUYỀN THOẠI …một thế quân bình mong manh giữa các lực lượng thiện và ác… CÁC NHÀ TRIẾT HỌC TỰ NHIÊN ...chẳng có gì nảy sinh từ hư vô... DEMOCRITUS …món đồ chơi tuyệt vời nhất thế giới… SỐ MỆNH … thầy bói cố tiên đoán một điều khó mà đoán được… SOCRATES … người uyên bác nhất là người biết rằng mình không biết… ATHENS ...những toà nhà lớn đã mọc lên từ đống phế tích... PLATO ...mong mỏi trở về với vương quốc của linh hồn... NGÔI NHÀ GỖ CỦA ÔNG THIẾU TÁ ... cô gái trong gương nháy cả hai mắt … ARISTOTLE ... một con người tỉ mỉ muốn làm sáng tỏ các khái niệm của chúng ta… THỜI KỲ HY LẠP HÓA … một tia sang từ đống lửa… NHỮNG TẤM BƯU ẢNH …Bố đang cố kiểm duyệt bản thân thật chặt chẽ… HAI NỀN VĂN HÓA …cách duy nhất để tránh trôi nổi ...ông muốn dọn sạch gạch vụn... Alberto đứng lên, tháo bỏ chiếc áo choàng đỏ và vắt lên thành ghế. Rồi ông ngồi xuống chỗ cũ ở góc đi văng. “René Descartes sinh năm 1596. Trong suốt cuộc đời, ông đã sống tại nhiều nước ở Châu Âu. Ngay từ thời trẻ, ông đã có một mong muốn mãnh liệt là đạt được sự thấu hiểu về bản chất của con người và vũ trụ. Nhưng sau khi nghiên cứu triết học, ông trở nên ngày càng tin rằng mình còn biết quá ít.” “Như Socrates?” “Đúng vậy, ít nhiều giống ông ấy. Cũng như Socrates, ông tin rằng chỉ có thể thu được tri thức đáng tin cậy qua lý tính. Ta không thể tin vào những gì các quyển sách cũ nói. Ta thậm chí còn không nên tin vào những gì các giác quan của ta mách bảo.” “Plata cũng nghĩ như vậy. Ông tin rằng chỉ có lý tính mới có thể cho ta tri thức đáng tin cậy.” “Chính xác. Dòng dõi của Plato và Socrates đã được truyền thẳng qua Augustine xuống cho Descrates. Họ là những nhà duy lý điển hình, những người tin tưởng rằng lý tính là con đường duy nhất dẫn tới tri thức. Sau khi nghiên cứu kỹ càng, Descrates đi đến kết luận rằng lượng kiến thức truyền lại từ thời Trung Cổ không nhất thiết là đáng tin cậy. Em có thể so sánh ông với Socrates, người đã không tin vào những quan điểm đại chúng mà ông gặp trên quảng trường Athens. Vậy thì khi đó người ta sẽ làm gì, Sophie? Em có thể nói cho tôi không?” “Người ta bắt đầu xây dựng triết học của chính mình.” “Tuyệt vời! Descrates quyết định [15] Tiếng Anh: 'Ethics - Geometrically Demonstrated' - ND [16] Tiếng Anh: “Essay Concerning Human Understanding” - ND [17] Tiếng Anh: “A Treatise of Human Nature” – ND. [18] Trong tiếng Anh: “man” vừa có nghĩa là “người” vừa có nghĩa là “đàn ông” – ND. [19] Cây bu-lô trong tiếng Na Uy la bjørketreer - ND [20] Tiếng Anh: “A Treatise Concerning the Principles of Human Knowledge” - ND [21] Quan niệm chính trị của phong trào hip-pi những năm 1960-1970: hòa bình và tình yêu - ND. [22] Henrik Wergeland (1808-1845) nhà thơ người Na Uy - ND.